名山家园

 找回密码
 请使用中文注册
搜索
查看: 3123|回复: 3

苦丁茶品(26)咬文嚼字之二 关于“中肯”

  [复制链接]
发表于 2013-5-14 21:44:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
苦丁茶品(26)
咬文嚼字之二  关于“中肯”

张念胜

    我们常常把“中肯”用在表达“忠诚”和“诚恳”之意的语言环境中,实际上,“中肯”的意思是“正中要害,恰到好处”,丝毫没有“忠诚”和“诚恳”之意。
    中(zhong,去声),在这里也可说是个动词,是“打中、击中”的意思。
    肯(ken),在这里的本意是贴附在骨上的肉。《辞海》列出的例词是“肯綮(qing)”,此两个字是一个意思。我把《辞海》对这个词的解释辑录如下。
    肯綮:筋骨结合的地方。《庄子.养生主》“技经肯綮之未尝。”王先谦集解:“俞云:‘技,盖枝之误。枝,枝脉;经,经脉。枝经,犹言经路。’《释文》:‘肯,著骨肉。’司马云:‘綮犹结处也。’”
    当年在哈市读书的时候,那位教“古汉语”的先生解释“中肯”,口音浓重,生怕我们不懂,就比划着说,“穴位”,“穴位”,“针灸的针,一击就中”。把“肯綮”说成“穴位”,可能是这位先生的“引申义”吧,但是,形象得很,我们都记住了。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-5-15 11:24:35 | 显示全部楼层
    起初是一种臆测逾矩,发展成一种流变。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-5-15 13:36:41 | 显示全部楼层
语言也在与时而变。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-6-1 16:35:46 | 显示全部楼层
    解读中肯,切中肯綮。
回复

使用道具 举报

小黑屋|Archiver|名山家园 ( 京ICP备13012660号 公安备案号:11010802029953 )

GMT+8, 2024-5-15 20:57 , Processed in 0.108880 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表