名山家园

 找回密码
 请使用中文注册
搜索
查看: 2828|回复: 6

读写(32)妙笔记浮生

  [复制链接]
发表于 2020-5-9 23:32:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 颜逸卿 于 2020-5-10 21:06 编辑

读写札记(32)
妙笔记浮生



    《浮生六记》,一本薄得不能再薄,而且只有前四记,缺了后两记的书。其作者沈复,并非秀才举子,充其量只是一个文学爱好者而已,写书的目的也不是想流传于世。
    作者的前四记手稿,著于嘉庆十三年(1808年),是在草成后过了70年才在旧书堆被发现,被竞相传抄,成了明清自叙体文学的传世之作。本书文字清新率真,无雕琢藻饰痕迹,情节则伉俪情深,至死不复;始于欢乐,终于忧患,漂零他乡,悲切动人。自光绪四年(1878年)以来,国内外出版发行近十种文字译本,版本达百余种之多,还先后被排成戏剧、拍成电影。
    30年代时,曾有人声称找到了后两记,并于前四记一并刊行。然读者的眼睛是雪亮的,后两记行文晦涩滞重,与前四记的钟灵毓秀判若云泥,当即被人讥为是“狗尾续貂”的伪作。于是,缺失的《浮生六记》本身反倒有了一种断臂维纳斯式的美丽。林语堂曾把它翻译成英文介绍到美国。俞平伯惊呼它“俨如一块纯美的水晶”。现今香港把它指定为中学课外必读书,大陆也有意将其记趣选入语文书中。
    作者沈复是生活在“乾嘉盛世”的苏杭人,但他没有用苏白写作,而且用了浅近的文言文,对即使文言文底子很薄的我来说,读起来也没有什么大碍,倘若沈先生用的是像韩子云《海上花列传》一样的苏白,即苏州方言,那可就苦了读者,尤其是北方人,还得有张爱玲那般的大手笔来把其译成北京话呢。
    因为好读,且内容涵盖了作者夫妇生活的方方面面,故一卷在手,欲罢不能。《闺房记乐》的夫妻恩爱笃深,《闲情记趣》的高雅审美韵味,《坎坷记愁》的含辛茹苦人生,《浪游记快》的性耽山水情结,使读者的心与作者同喜、同悲、同乐、同嗔。同时,也为无缘赏读《中山记历》、《养生记道》,无法领略其妙处而深感遗憾。
    近几年来,我读此书不下六七次,觉得写得最感人是《坎坷记愁》。沈复和芸娘二人因夫妻琴瑟相调,喜爱结交诗朋酒友,对人又太不设防,为家规森严的大家庭所不容,两次被逐出家门。第二次被逐,芸娘病体支离,经不起贫病交加,忧愤郁结的流离颠沛,撇下一双未成年的儿女,客死异乡,年仅39岁。夫妻诀别之际,芸娘唯有执沈复之手,断断续续,反反复复说着:来世再与你结为夫妇……
    每读至此,我总禁不住悲从中来,潸然泪下。
(原载于《锡山日报》1997年7月13日)      
     注:补发原文交流。

回复

使用道具 举报

发表于 2020-5-10 16:31:46 | 显示全部楼层
好书妙评。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-5-10 21:09:04 | 显示全部楼层

    多谢仁兄美言鼓励!
回复

使用道具 举报

发表于 2020-5-10 21:29:28 | 显示全部楼层
本帖最后由 张博览 于 2020-5-10 21:30 编辑

妙笔浮生从未读,
岁月人生叹孤独。
乾嘉盛世漫领略,
潸然泪下更虚无。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-5-11 11:44:30 | 显示全部楼层
张博览 发表于 2020-5-10 21:29
妙笔浮生从未读,
岁月人生叹孤独。
乾嘉盛世漫领略,

    好句不妨灯下读,但愿得来心共照;
    高龄能辩雾中花,自然看去眼同明。
回复

使用道具 举报

发表于 2020-5-13 08:32:17 | 显示全部楼层
《闺房记乐》的夫妻恩爱笃深,《闲情记趣》的高雅审美韵味,《坎坷记愁》的含辛茹苦人生,《浪游记快》的性耽山水情结,使读者的心与作者同喜、同悲、同乐、同嗔。
四同,书读得如痴如迷,赞叹之时亦身同感受。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-5-13 23:31:38 | 显示全部楼层
黄成兴 发表于 2020-5-13 08:32
《闺房记乐》的夫妻恩爱笃深,《闲情记趣》的高雅审美韵味,《坎坷记愁》的含辛茹苦人生,《浪游记快》的性 ...

     浮生六记有味道,翻读数次遂四同。
回复

使用道具 举报

小黑屋|Archiver|名山家园 ( 京ICP备13012660号 公安备案号:11010802029953 )

GMT+8, 2024-11-24 17:50 , Processed in 0.018499 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表